Hi Everyone
This post is concerning the ongoing discussion between Old Shepherd and myself regarding a quote from Laurence Gardner, which I originally had posted at Eliyah's forum two years ago, and was carried over to this forum a couple months ago.
Original post
My reply after Old Shepherds remarks
I have been searching, off and on, for almost two years now to know the truth of this matter. After the issue was again brought up here at this forum I contacted a person in New Guinea and I received this response to my query this morning.
If certain people here feel the need to verify this response they can contact the person via their (Bob & Shirley Litteral) email address [email protected]
Also I have been in contact with someone who lives in New Zealand and knows Laurence Gardner. She contacted him for me regarding this issue and here is his reply.
I am not at liberty to give out Karens email address.
I hope this will finally lay this issue to rest, but it probably will not.
This post is concerning the ongoing discussion between Old Shepherd and myself regarding a quote from Laurence Gardner, which I originally had posted at Eliyah's forum two years ago, and was carried over to this forum a couple months ago.
Original post
My reply after Old Shepherds remarks
I have been searching, off and on, for almost two years now to know the truth of this matter. After the issue was again brought up here at this forum I contacted a person in New Guinea and I received this response to my query this morning.
Dear Sandy,
I'm sorry that I am so late in responding to your email of Sept. 2. Shirley and I have been out in the "bush" for two months where there are no phones - and so no email.
Concerning using "pig" for "lamb" in Papua New Guinea, it is possible that this could have been used as many groups use "pig" as a generic term for "large four-footed-animal" much as English used to use the term "man" to refer to both an adult male and generically for humans. But since there are over 150 translations into languages in PNG, I can't give you the name of a specific language that would have used that.
I would not encourage the use of that term now for two reasons. First, there has been more contact with the outside world and with many young people receiving some education, sheep are not as unknown as they used to be. Second, the pig is a detested animal for Jews and was considered unclean in the Old Testament. People who know this would consider using pig as inappropriate as they would see how it was contrary to Jewish culture. They might use something like "sheep-pig" where pig is understood as generic for large animal and not a pig. A camel would be called a "camel-pig".
I hope this is helpful and not too late to help you with your research.
Sincerely,
Bob Litteral
I'm sorry that I am so late in responding to your email of Sept. 2. Shirley and I have been out in the "bush" for two months where there are no phones - and so no email.
Concerning using "pig" for "lamb" in Papua New Guinea, it is possible that this could have been used as many groups use "pig" as a generic term for "large four-footed-animal" much as English used to use the term "man" to refer to both an adult male and generically for humans. But since there are over 150 translations into languages in PNG, I can't give you the name of a specific language that would have used that.
I would not encourage the use of that term now for two reasons. First, there has been more contact with the outside world and with many young people receiving some education, sheep are not as unknown as they used to be. Second, the pig is a detested animal for Jews and was considered unclean in the Old Testament. People who know this would consider using pig as inappropriate as they would see how it was contrary to Jewish culture. They might use something like "sheep-pig" where pig is understood as generic for large animal and not a pig. A camel would be called a "camel-pig".
I hope this is helpful and not too late to help you with your research.
Sincerely,
Bob Litteral
Also I have been in contact with someone who lives in New Zealand and knows Laurence Gardner. She contacted him for me regarding this issue and here is his reply.
Sorry it took so long to get back to you on this but Laurence has just got back from a couple of weeks in Canada. Here's his reply to your question:
Quote:
This particular question is rather difficult to answer fully. The 'pig' item is not mentioned in the Bloodline book, but I happened to hear about it before I gave that particular lecture, so I popped it into the talk. The information came from a BBC TV programme that I saw back in March 1997 concerning the world's various translations of the Bible subsequent to the original 17th-century King James translation. They read the item that I cited from the Papua edition on the show, but beyond that I really cannot help with anything more specific.
Unquote:
Karen
Quote:
This particular question is rather difficult to answer fully. The 'pig' item is not mentioned in the Bloodline book, but I happened to hear about it before I gave that particular lecture, so I popped it into the talk. The information came from a BBC TV programme that I saw back in March 1997 concerning the world's various translations of the Bible subsequent to the original 17th-century King James translation. They read the item that I cited from the Papua edition on the show, but beyond that I really cannot help with anything more specific.
Unquote:
Karen
I hope this will finally lay this issue to rest, but it probably will not.
Comment